「〜に相違ない」与「〜に違いない」是同源表达(“相違” 是 “違い” 的文言形式),均表示对事物的肯定判断(“一定是……”“必定……”),但在肯定的确定性和书面化程度上存在细微差异,具体如下:
两者核心语义一致,都强调说话人基于一定依据(如逻辑、经验、观察等)得出的强烈肯定判断,确定性程度极高,隐含 “没有例外、必然如此” 的意味。
- 例句对比:
- 「彼は今回の試験に合格するに相違ない」(他这次考试一定能合格)
- 「彼は今回の試験に合格するに違いない」(他这次考试一定能合格)
两句均表达 “对合格的高度确信”,确定性无实质区别。
简言之:两者在 “肯定的确定性” 上几乎一致,核心区别在于书面化程度——「〜に相違ない」更正式,「〜に違いない」更通俗常用。