「〜を通じて」和「〜を通って」均包含 “通过……” 的含义,但在涉及范围的抽象性与具体性上有显著区别,具体如下:
- 核心特点:
多用于抽象概念(如时间、关系、手段、活动等),表示 “通过某种媒介、过程或在整个范围内始终存在某种状态 / 结果”,不涉及具体的空间移动。 - 抽象范围的体现:
- 抽象媒介:通过某种抽象的手段、渠道或关系达成某事。
- 例:「言葉を通じて心意気を伝える」(通过语言传递心意)
(“语言” 是抽象的沟通媒介,非具体空间路径。)
- 贯穿性过程:在整个时间段或活动范围内始终存在。
- 例:「長年の付き合いを通じて、彼の性格をよく知った」(通过长年的交往,充分了解了他的性格)
(“长年交往” 是抽象的时间过程,强调 “贯穿始终” 的体验。)
- 整体范围:涵盖某个抽象领域的全部。
- 例:「この施策は、国民全体を通じて効果を発揮する」(这项政策将在全体国民范围内发挥效果)
(“国民全体” 是抽象的群体范围,非具体空间。)
- 核心特点:
多用于具体的空间、物体或可见路径,表示 “从…… 内部穿过、经过”,强调物理上的移动或具体的通过过程。 - 具体范围的体现:
- 具体空间 / 物体:通过实际存在的场所、通道等。
- 例:「公園を通って学校へ行く」(穿过公园去学校)
(“公园” 是具体空间,强调物理上的穿过动作。)
- 可见路径:沿着具体的路线、通道移动。
- 例:「トンネルを通って山の向こう側へ行った」(穿过隧道到了山的另一边)
(“隧道” 是具体路径,突出空间上的通过。)
简言之:
- 「〜を通じて」是 “抽象的通过”,用于非物理的媒介、过程或范围;
- 「〜を通って」是 “具体的通过”,用于物理空间或可见路径的穿过。