「〜ために」和「〜ように」均用于表达 “为了实现某个目的而采取行动”,但二者在主语一致性、目的的性质(主观 / 客观)、后续动词的特征上存在核心差异,具体可通过以下维度清晰区分:
这是两者最本质的区别,直接决定了语法结构的适配性:
「〜ために」:主语必须一致(主观目的)
强调 “同一个主语” 为了实现自己的目的而采取行动,即 “目的的发出者” 和 “行动的执行者” 是同一个主体(人或有意志的事物),目的具有明确的主观性、主动性。
结构上,前句(目的)和后句(行动)的主语必须相同,且前句动词需用「基本形(原形)」(表未来 / 意愿的目的)。
例:
- 私は日本語を勉強するために、毎日単語を暗記します。(我为了学习日语,每天背单词。→ 主语 “我” 既是 “学习日语” 的目的发出者,也是 “背单词” 的行动执行者,主语一致)
- 会社は利益を上げるために、新しい商品を開発しました。(公司为了提高利润,开发了新产品。→ 主语 “公司” 一致,目的 “提高利润” 是公司的主观目标)
「〜ように」:主语通常不一致(客观目的 / 间接目的)
强调 “通过某个行动,让另一个主体(或客观情况)达到某个状态”,即 “行动的执行者” 和 “目的的受益者 / 承受者” 是不同主体,目的具有客观性、间接性(常隐含 “希望、期待” 的语气)。
结构上,前句(目的)需用「可能形」「否定形」或状态动词(表 “能实现、能避免” 的客观状态),且前后主语可不同。
例:
- 子供が安全に渡れるように、橋を作りました。(为了让孩子能安全过河,建了桥。→ 行动执行者是 “建桥的人”,目的受益者是 “孩子”,主语不一致;前句用可能形「渡れる」)
- 風邪をひかないように、毎日運動します。(为了不感冒,每天运动。→ 行动执行者是 “我”,目的承受者也是 “我”(看似一致),但目的是 “避免感冒” 这一客观状态,而非主观目标;前句用否定形「ひかない」)
两者的主语差异进一步延伸出 “目的本身的属性” 不同:
当「〜ように」的前后主语看似一致(如 “为了自己不生病而运动”),需通过 “目的是否是‘可主动控制的目标’” 判断:
- 若目的是 **“主动能完成的动作”(如 “为了通过考试而学习”),用「〜ために」;
例:試験に合格するために **、毎日復習します。(合格是 “主动复习能追求的目标”,主语一致,用「ために」) - 若目的是 **“无法完全主动控制的状态”(如 “为了不生病、为了能看清”),用「〜ように」;
例:目が悪くならないように **、毎日眼保健操をします。(“眼睛不变差” 是客观状态,无法完全主动控制,用「ように」)
- 先看主语是否一致:
- 主语一致(同一主体主动追求目标)→ 用「〜ために」;
- 主语不一致(行动为了让他人 / 客观情况达标)→ 用「〜ように」;
- 再看目的的性质:
- 目的是 “主动可控制的动作目标”(如 “赚钱、夺冠”)→ 用「〜ために」;
- 目的是 “客观不可控的状态”(如 “不生病、能看懂”)→ 用「〜ように」;
- 最后看前句动词:
- 前句是意志动词基本形(如「勉強する」)→ 用「〜ために」;
- 前句是可能形 / 否定形 / 状态动词(如「できる」「ない」「静かになる」)→ 用「〜ように」。
简单记忆:
- 「ために」= “为了(我 / 我们 / 它)自己做某事”(主动、主语一致)
- 「ように」= “为了让(别人 / 情况)能怎样”(间接、主语可不一致)