日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N3

「〜ことができる」和「可能形」表能力有何区别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-08-27 人气:4
「〜ことができる」和「可能形」(如「食べる→食べられる」「行く→行ける」)是日语中表达「能力」的两种核心形式,但二者在能力的性质、使用场景、语气侧重上存在明确差异,并非完全通用。以下从核心定义、具体区别、典型例句三个维度详细解析,帮助精准区分使用场景:

一、核心差异:「能力的本质」与「语气侧重」不同

二者的核心区别在于「是否强调「内在固有能力」还是「外在条件允许的可能性」」,以及「语气的客观性 / 主观性」。具体差异可通过下表快速对比:


语法形式能力本质语气特点核心场景本质逻辑
可能形(〜れる /〜られる)内在固有能力(天生具备、长期习得的技能)客观、简洁,侧重「能力本身存在」描述「会 / 不会某种技能」「具备某种能力」(如语言、运动、操作技能)「主语本身拥有做某事的能力」
〜ことができる外在条件允许的可能性 + 「内在能力的客观表述」相对主观、委婉,侧重「条件是否允许」或「对能力的客观确认」1. 强调「外部条件(时间、环境、规则)允许做某事」
2. 对「内在能力」的正式 / 客观表述(避免可能形的简洁感)
「在当前条件下,主语有做某事的可能 / 能力」

二、具体场景对比:分「内在能力」「外在条件」「特殊用法」三类

场景 1:描述「内在固有能力」(技能、天赋)

当表达「主语本身具备的技能(如会说日语、会游泳)」时,可能形更常用,语气简洁自然;「〜ことができる」也可使用,但更侧重「对能力的客观确认」,语气稍显正式或委婉,无本质语义差异。


语法形式典型例句中文翻译语气解析
可能形1. 私は日本語を話せます
2. 弟は速く走れます
3. この機械は自動的に操作できます(可能形「操作する→操作できる」)。
1. 我会说日语。
2. 弟弟能跑得很快。
3. 这台机器可以自动操作
简洁、客观,直接体现「具备该能力」,日常对话中更自然(如朋友聊天、自我介绍)。
〜ことができる1. 私は日本語を話すことができます
2. 弟は速く走ることができます
3. この機械は自動的に操作することができます
1. 我有能力说日语。
2. 弟弟有能力跑得很快。
3. 这台机器能够进行自动操作。
语气更正式、客观,可用于「书面说明(如产品手册)」「正式场合的能力陈述(如面试)」,避免可能形的口语化简洁感。

场景 2:描述「外在条件允许的可能性」(非能力本身)

当表达「是否能做某事,取决于外部条件(时间、环境、规则、许可),而非主语的固有能力」时,只能用「〜ことができる」,不能用可能形—— 这是二者最关键的区别,也是最易混淆的点。


语法形式适用场景典型例句中文翻译关键解析
〜ことができる1. 时间允许
2. 环境 / 规则允许
3. 获得许可
1. 明日、早く帰ることができます(今日は忙しくてできません)。
2. この図書館では本を持ち出すことができます
3. 老師に許可を取ったので、休むことができます
1. 明天能早点回家(今天忙,不能)。
2. 在这个图书馆可以把书借出去。
3. 因为跟老师请假了,所以能休息。
这些场景中,「能否做某事」的关键是「时间是否有空」「规则是否允许」「是否获得许可」,而非「主语是否具备能力(如「回家」「休息」本身不需要特殊能力)」,因此绝对不能用可能形(如不能说「明日早く帰れます」,会让人误解为「具备早回家的能力」,逻辑不通)。
可能形× 不可用1. × 明日、早く帰れます(誤用)
2. × この図書館では本を持ち出せます(誤用)
-可能形仅能表达「内在能力」,无法体现「外在条件」,误用会导致语义偏差(如「本を持ち出せます」会被理解为「具备把书带出去的能力」,而非「规则允许」)。

场景 3:否定形式的语气差异

二者的否定形式(「〜ないことができる」/「可能形否定」)在语气委婉度上有明显区别,需根据场合选择:


语法形式否定结构语气特点适用场景例句
可能形否定「〜れない /〜られない」(如「話せない」「行けない」)直接、简洁,语气稍硬日常对话、对自己能力的直接否定「私は車を運転できない」(我不会开车)—— 直接说明自己没有开车的能力。
〜ことができない「〜ないことができる」(如「話すことができない」「行くことができない」)更委婉、间接,语气柔和拒绝他人、表达遗憾(尤其是因外部条件无法做某事时)1. 「明日の会議に行くことができない」(明天的会议我去不了)—— 委婉表达因外部条件(如有事)无法参加,而非「没有参加的能力」。
2. 「申し訳ありません、この商品は売ることができない」(抱歉,这个商品不能卖)—— 委婉表达「规则不允许卖」,而非「没有卖的能力」。

场景 4:特殊动词的可能形限制

部分动词(如「する」「来る」)的可能形使用频率较低,通常优先用「〜ことができる」,这是习惯用法:


  • 「する」的可能形是「できる」(本身就是可能形),但表达「能做某事」时,「〜することができる」和「できる」均可(如「料理ができる」=「料理をすることができる」,均表示「会做饭」),无本质差异。
  • 「来る」的可能形是「来られる」,但日常中极少使用(语气生硬),表达「能来」时,几乎都用「来ることができる」(如「明日、来ることができますか?」=「明天能来吗?」,而「明日、来られますか?」极少使用,易让人误解为「是否具备来的能力」)。

三、总结:3 步快速判断使用哪一个

  1. 先看「能力的本质」
    • 若表达「主语本身具备的技能、天赋(如会说、会做、会操作)」→ 优先用「可能形」(简洁自然),也可用「〜ことができる」(正式客观)。
    • 若表达「能否做某事取决于外部条件(时间、规则、许可)」→ 只能用「〜ことができる」,不能用可能形。
  2. 再看「语气需求」
    • 日常对话、直接说明能力→ 用「可能形」(简洁)。
    • 正式场合、委婉拒绝、表达遗憾→ 用「〜ことができる」(委婉)。
  3. 特殊动词注意
    • 「来る」的可能形「来られる」极少用,优先用「来ることができる」。
    • 「する」的可能形「できる」与「することができる」通用,可互换。
0
0
付款方式
×