加微信咨询:
微信:ribenjob888
「〜でしょう」和「〜だろう」在日语中都可以表示推测或可能性,但它们在语气、礼貌程度和使用场景上有明显区别。下面详细解析:
表达 | 用法 |
---|---|
〜でしょう | 动词普通形 / い形容词 / な形容词 / 名词 + でしょう |
〜だろう | 动词普通形 / い形容词 / な形容词 / 名词 + だろう |
两者都表示说话人对事情的推测或判断
可用于现在或将来时的推测
可与“多分”“おそらく”等副词搭配增强推测语气
特点 | 〜でしょう | 〜だろう |
---|---|---|
礼貌程度 | 礼貌/中性,常用于对话中或对不熟悉的人 | 比较口语、随意,多用于熟人或男性说话 |
主观语气 | 稍带客观推测、谨慎 | 语气更强,偏向主观断定或男性化 |
使用场景 | 日常会话、商务、新闻、书面语 | 日常口语、男性说话、朋友间讨论 |
强调语气 | 推测较温和 | 推测较确定或强调自己的判断 |
疑问用法 | 用于征求对方意见:明日は雨でしょうか? | 用于征求意见时显得随意:明日は雨だろう? |
明日は雨が降るでしょう。
明天可能会下雨。
彼はもう帰ったでしょう。
他应该已经回去了吧。
この料理は美味しいでしょう。
这道菜应该很好吃吧。
明日は雨が降るだろう。
明天应该会下雨(比较自信或男性口气)。
彼はもう帰っただろう。
他应该已经回去了吧(断定语气)。
この問題は簡単だろう。
这个问题应该很简单(口语、自信判断)。
明日は雨でしょうか? → 礼貌询问,适合对上司或陌生人
明日は雨だろう? → 随意询问,朋友或同龄人之间
方面 | 〜でしょう | 〜だろう |
---|---|---|
礼貌 | 礼貌 / 中性 | 随意 / 口语 / 男性化 |
推测语气 | 温和、谨慎 | 强、主观 |
使用对象 | 上司、陌生人、书面语 | 朋友、同龄人、口语 |
疑问用法 | でしょうか → 征求意见 | だろう? → 随意征求意见 |
正式场合、新闻、报告 → 用「〜でしょう」
口语、熟人之间、男性说话 → 用「〜だろう」
想表达温和推测 + 礼貌 → 「多分〜でしょう」
想表达自信或男性化语气 → 「〜だろう」