日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N2

「〜に応じて」和「〜に応じた」的区别和用法是什么?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-10-02 人气:23

「〜に応じて」和「〜に応じた」都是日语中表示根据、对应、适应某情况或条件的表达,但它们的语法作用和使用场景略有不同。我帮你整理如下:


1. 〜に応じて

基本意思

  • 中文可理解为:

    • “根据……/随……变化”

  • 强调动作、变化或处理是随着某事物的情况而进行的

  • 常用于描述随条件变化而采取不同对策或行动。

句型

名词 + に応じて 動詞普通形 + に応じて

例句

  1. 年齢に応じて服のサイズを選ぶ。

    • 根据年龄选择衣服尺码。

  2. 能力に応じて仕事を任せる。

    • 根据能力分配工作。

  3. 景気の変化に応じて、計画を見直す。

    • 随经济变化调整计划。

语感特点

  • 强调动作或变化随条件而进行

  • 后项通常是动作或处理(动词)

  • 多用于书面或正式场合


2. 〜に応じた

基本意思

  • 中文可理解为:

    • “适合……的/对应……的”

  • 强调事物本身与某条件或对象相匹配,用于修饰名词。

句型

名词 + に応じた + 名词

例句

  1. 年齢に応じた教材を使う。

    • 使用适合年龄的教材。

  2. 能力に応じた仕事を任せる。

    • 分配与能力相符的工作。

  3. 状況に応じた対応が必要だ。

    • 需要根据情况进行相应的应对。

语感特点

  • 强调名词的属性或内容与条件匹配

  • 「応じた」是形容词化,用来修饰名词

  • 常用于说明、广告、书面语或正式文件


3. 区别总结

对比〜に応じて〜に応じた
语法作用副词用法,表示动作随条件变化形容词化,用于修饰名词
后续接续动词、动作名词
重点强调“动作/变化随着条件而进行”强调“事物本身与条件相符”
例子对比年齢に応じて服を選ぶ。
(根据年龄选择动作)
年齢に応じた服。
(适合年龄的衣服)

4. 小技巧

  1. 要表示“根据条件采取行动/变化” → 用「〜に応じて」

  2. 要表示“与条件相匹配/适合” → 用「〜に応じた」

  3. 口语中可用同一根本概念,但注意后续是否是名词或动作

0
0
付款方式
×