日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N3

「〜ようと思う」和「〜つもりだ」有什么不同?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-10-03 人气:23

我们仔细区分一下日语中的「〜ようと思う」和「〜つもりだ」,这两个都表示打算或计划做某事,但语感和使用场景有明显不同。


1. 「〜ようと思う」:表示说话人的意图/打算

用法:

  • 接在动词意向形后(动词意向形 + と思う)。

  • 强调说话人的主观意图、打算,通常是当下或近期的打算

  • 带有一定的临时决定或犹豫感

构造:

动词意向形 + と思う 例:行こうと思う(打算去/想去)

示例:

  1. 明日、映画を見ようと思う。

    明天打算去看电影。(说话人自己的打算)

  2. もっと勉強しようと思っています。

    我打算更加努力学习。(强调自己的意图)

  3. 彼に電話しようと思ったけど、忙しかった。

    我本来打算给他打电话,但太忙了。


2. 「〜つもりだ」:表示计划/预定

用法:

  • 接在动词普通形后。

  • 强调说话人的计划或意向,语气比「〜ようと思う」更坚定

  • 通常用于已经想好、比较明确的计划

构造:

动词普通形 + つもりだ 例:行くつもりだ(打算去/计划去)

示例:

  1. 明日、映画を見に行くつもりだ。

    明天打算去看电影。(已经决定好的计划)

  2. 来年、日本に留学するつもりです。

    打算明年去日本留学。(计划明确)

  3. タバコはやめるつもりだ。

    打算戒烟。(表示坚定计划)


3. 区别总结

特点〜ようと思う〜つもりだ
语法动词意向形 + と思う动词普通形 + つもりだ
语气主观意图,可能是当下想法,有犹豫感已决定或明确计划,语气坚定
时间感通常是近期或当下的打算可以是近期或较长期的计划
举例对比明日、映画を見ようと思う(我打算明天去看电影)明日、映画を見に行くつもりだ(我已经决定明天去看电影)

小技巧:

  • 想表达临时想做某事 → 用「〜ようと思う」。

  • 想表达已有计划、比较确定 → 用「〜つもりだ」。

0
0
付款方式
×