加微信咨询:
微信:ribenjob888
我们系统讲一下「〜ながら」表示动作同时进行时的用法和句型规则。
「〜ながら」表示两个动作同时进行,其中前面的动作是副动作,后面的动作是主要动作。
中文意思通常是“边……边……”。
音楽を聞きながら勉強する。
一边听音乐一边学习
テレビを見ながら食事をする。
一边看电视一边吃饭
携帯を使いながら歩くのは危ない。
边走路边玩手机很危险
「〜ながら」连接的两个动作的执行者必须是同一个人。
如果主语不同,需要改用其他句型(例如「〜ながらも」「〜つつ」或分句结构)。
错误示例:
母が料理しながら、子どもがテレビを見る。 (×)
正确改写:母は料理をしている間、子どもはテレビを見る。
前面的动作用来说明伴随情况,后面的动作才是主要动作。
有时前面动作表示心理状态、感情、身体状态,也可以使用「〜ながら」。
示例:
笑いながら話す。
一边笑一边说
悲しみながら手紙を読む。
带着悲伤读信
「〜ながら」前面的动词用ます形去掉ます。
整句话的时态由后面的主要动作决定。
示例:
音楽を聞きながら勉強した。
一边听音乐一边学习了
表示伴随动作时,名词也可以用「〜ながら」。
名词 + ながら一般表示心理状态、身份或感情。
示例:
学生ながらアルバイトをしている。
虽然是学生,但在打工
大人ながら子どものように泣いた。
虽然是大人,但像孩子一样哭了
规则 | 说明 | 例子 |
---|---|---|
结构 | 动词ます形去掉ます + ながら + 主要动作 | 音楽を聞きながら勉強する |
主语 | 前后动作主语必须相同 | × 母が料理しながら、子どもがテレビを見る |
时态 | 前动词固定形式,后动词决定时态 | 音楽を聞きながら勉強した |
作用 | 表示伴随动作或心理状态 | 笑いながら話す / 悲しみながら読む |
名词 | 可用名词 + ながら表示身份、感情 | 学生ながらアルバイトしている |