日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N3

「〜でしょう」和「〜だろう」表示推测时有什么不同语感?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-10-03 人气:23

我们来仔细区分日语中「〜でしょう」和「〜だろう」表示推测时的语感差别。


1. 基本用法

① 「〜でしょう」

  • 表示推测、可能性,中文常译为“……吧/大概……”。

  • 语气礼貌、柔和,适用于口语、书面语或正式场合。

  • 可以用于第一人称、第二人称、第三人称的推测。

构造

动词/形容词/名词 + でしょう

示例

  1. 明日は雨が降るでしょう。

    明天大概会下雨吧。

  2. 彼は来るでしょう。

    他大概会来吧。

  3. これは重要な問題でしょう。

    这大概是重要的问题吧。


② 「〜だろう」

  • 同样表示推测,但语气较口语、较坚定,带有男性化色彩。

  • 常用于男性说话或熟人之间的口语场合。

  • 有时带有“自信推测”的感觉。

构造

动词/形容词/名词 + だろう

示例

  1. 明日は雨が降るだろう。

    明天会下雨吧(我觉得很可能会)。

  2. 彼は来るだろう。

    他大概会来(我认为他会来)。

  3. これは重要な問題だろう。

    这应该是重要的问题。


2. 区别总结

特点〜でしょう〜だろう
礼貌程度礼貌、柔和非正式、口语化,男性化色彩
推测语气委婉、带不确定性自信、确定性稍强
场合公共场合、书面语、正式场合熟人对话、口语、男性常用
中文翻译“大概……吧”“应该……吧”“应该会……吧”“我觉得……会”
示例明日は雨が降るでしょう。明日は雨が降るだろう。

3. 小技巧

  1. 对陌生人或正式场合 → 用「でしょう」更礼貌。

  2. 对熟人或口语、男性说话 → 用「だろう」更自然。

  3. 表达自信程度 → 「だろう」语气比「でしょう」略强。

  4. 注意:女性在正式或中性口语场合更倾向用「でしょう」,较少用「だろう」。

0
0
付款方式
×