日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N1

「〜にあって」和「〜にあっても」有什么区别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-10-04 人气:18

「〜にあって」「〜にあっても」 都是日语中表示“在某种情境下/情况下”的表达,但语气、用法和强调点有所不同。我帮你详细分析一下。


1. 「〜にあって」

语法结构

名词 + にあって

意思

  • 表示在某种环境、情境或条件下

  • 强调特定的情况或环境对行为、状态或事件的影响。

  • 通常用于书面语或正式场合

语感

  • 强调环境或条件对事情的特殊性或重要性。

  • 有时带有“正因如此…/在这种情况下…”的含义。

  • 后项通常描述正常或理所当然的结果。

例句

  1. 経済の厳しい状況にあって、企業は新しい戦略を模索している。

    在经济严峻的情况下,企业正在探索新的战略。

  2. 戦争の危機にあって、彼は冷静さを失わなかった。

    面对战争危机,他没有失去冷静。


2. 「〜にあっても」

语法结构

名词 + にあっても

意思

  • 表示即使在某种环境、情境下也…

  • 强调逆境或特殊环境下仍然发生某种行为或状态

  • 后项通常带有出乎意料、顽强、坚毅或逆境下仍然成立的意思

语感

  • 强调对比/逆境,含“虽然身处…但是…”的意味。

  • 常用于正式书面语、演讲或新闻报道。

例句

  1. 経済が厳しい状況にあっても、この会社は成長を続けている。

    即使在经济严峻的情况下,这家公司仍在持续成长。

  2. 戦争の危機にあっても、彼は冷静さを保った。

    即使面临战争危机,他仍保持冷静。


3. 区别总结

项目〜にあって〜にあっても
核心意思在某种环境/情况下(强调环境)即使在某种环境/情况下(强调逆境或对比)
语气中性、书面、正式强调对比、逆境、坚毅或意外
后项倾向描述理所当然或正常状态描述在逆境下仍成立的情况
常用场景新闻、演讲、论文、书面报道新闻、演讲、正式书面语,强调逆境或对比

语感区别总结

  • 「〜にあって」:客观描述环境或条件,“在…情况下”。

  • 「〜にあっても」:强调逆境或特殊条件下仍然发生,“即使在…情况下也…”。

0
0
付款方式
×