加微信咨询:
微信:ribenjob888
「〜かたがた」是日语中一个书面或礼貌用法的表达,用来表示做某件事的同时兼顾另一目的或意图,常用于正式或客套语境。下面详细解析:
表示“顺便做…/借此机会做…”,即一个行为兼具两个目的。
后项通常是主要动作或主要意图,前项是附带或顺便的动作。
多用于书面、正式、礼貌场合。
正式、礼貌:多用于信件、演讲、公告、文书等。
强调兼顾意图:顺便表达另一个目的,但不影响主要行为。
比「ついでに」更正式,语气礼貌且客气。
拜访顺便
ご挨拶かたがた、ご報告に参りました。
顺便问候,也来报告一件事。
借此机会
ご相談かたがた、お伺いしたいことがあります。
借此机会,有件事想请教您。
书信用法
お礼かたがた、近況をご報告申し上げます。
顺便致谢,也向您汇报近况。
书面语/礼貌语:商务信件、正式场合、演讲稿等。
动作或行为兼顾多个目的:常用于拜访、致谢、报告、请教等场景。
语气:比「ついでに」更正式,更注重礼貌和客套感。
项目 | 说明 |
---|---|
核心意思 | 顺便做…/借此机会做…(兼顾目的) |
前项 | 次要动作或附带目的 |
后项 | 主要动作或意图 |
使用场合 | 书面、商务、礼貌、正式场合 |
语感 | 正式、客气、礼貌,强调兼顾意图 |