加微信咨询:
微信:ribenjob888
我们来详细解释 「〜てばかりいる」 的用法和语感。
「〜てばかりいる」 表示:
只做某件事、老是做某事
通常带有说话人不满、责备或批评的语气
强调行为的重复性、偏向性,暗示应该做别的事或注意调整
中文意思可以理解为:
“老是……/总是……/光……不做别的”
动作动词(食べる、遊ぶ、泣く、サボる等)都可以用
通常描述行为偏重且重复
子どもはゲームをしてばかりいる。
孩子老是玩游戏。
彼は遊んでばかりいて、仕事をしない。
他总是在玩,不工作。
最近、泣いてばかりいる。
最近老是在哭。
✅ 语感:带有批评、不满或忧虑色彩。
いい意味较少见,但可以用于强调“偏向性”而不完全贬义:
彼女は本を読んでばかりいる。
她老是在看书。(语气中性或略带评价,看上下文)
搭配动词 | 示例句 | 语气说明 |
---|---|---|
遊ぶ | 遊んでばかりいる | 批评、不务正业 |
泣く | 泣いてばかりいる | 责备、担心 |
食べる | 食べてばかりいる | 埋怨、习惯过度 |
サボる | サボってばかりいる | 责备、不认真 |
表达 | 语感 | 用法区别 |
---|---|---|
〜てばかりいる | 强调只做某事、重复行为,常带批评 | “老是……”,行为偏向、重复性明显 |
〜ばかりする | 强调动作占主要部分,不一定责备 | “光做……”,语气稍弱 |
〜ているだけ | 强调动作状态存在,不偏向批评 | 中性、客观描述 |
重复性:行为一再发生
偏向性:只做某种事,忽略其他
情感色彩:通常带有批评、不满或担心
口语使用频率高:日常生活中经常用于父母、老师、同事之间的评价