加微信咨询:
微信:ribenjob888
我们来系统讲解 日语 N4 常用接续词「それで」「だから」「しかし」 的用法,包括含义、语法特点、区别和日企/日常生活场景例句。
接续词 | 中文意思 | 用法 |
---|---|---|
それで | 因此、所以 | 表示因果关系,强调前因导致后果,口语和书面都可 |
だから | 所以、因此 | 也表示因果关系,但多用于解释理由后得出结论 |
しかし | 但是、不过 | 表示转折或对比,强调前后句意思相反或不同 |
总结:
それで、だから → 因果关系
しかし → 转折关系
结构:前句 + それで + 后句
用于连接两句因果关系,强调前因导致后果
例句:
雨が降っていました。それで、試合は中止になりました。
(下雨了。因此,比赛取消了。)
道が混んでいました。それで、遅刻しました。
(路上堵车了。因此迟到了。)
结构:前句 + だから + 后句
表示原因 → 结果,常用于解释或得出结论
语气比「それで」更强调逻辑关系
例句:
天気が悪いです。だから、今日は外出しません。
(天气不好。所以今天不出门。)
この資料は重要です。だから、しっかり確認してください。
(这份资料很重要。所以请仔细确认。)
区别小提示:
それで → 更自然口语化、叙述因果
だから → 更强调逻辑、说明理由
结构:前句 + しかし + 后句
表示转折,强调前后句意思相反或对比
书面语多用「しかし」,口语中常用「でも/けれど」
例句:
この仕事は簡単です。しかし、時間がかかります。
(这份工作很简单。但是,需要时间。)
給料は高いです。しかし、残業が多いです。
(工资高。但是加班多。)
中文意思 | それで | だから | しかし |
---|---|---|---|
路上堵车,所以迟到 | 道が混んでいました。それで、遅刻しました。 | 道が混んでいました。だから、遅刻しました。 | - |
天气不好,今天不出门 | - | 天気が悪いです。だから、今日は外出しません。 | - |
这份工作简单,但需要时间 | - | - | この仕事は簡単です。しかし、時間がかかります。 |
报告重要,所以请仔细确认 | - | この資料は重要です。だから、しっかり確認してください。 | - |
口语中 → 「それで」「でも」更自然
书面或正式汇报 → 「だから」「しかし」更合适
因果 vs 转折 →
因果 → それで / だから
转折 → しかし / でも / けれど
日企场景应用:会议报告、邮件汇报、工作说明、任务总结