日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N4

「〜てくる」表示动作延续或趋势变化时,口语和书面语差别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-10-29 人气:61

「〜てくる」是日语中表示动作延续、趋向变化或某种状态发展的一种常用表达。在口语和书面语中,使用方式和语感略有不同。


1. 口语

特点:最常用,表达自然、具体的动作或状态发展
常见用法

  1. 动作从过去延续到现在 / 从外部向说话者方向

    • 例:雨が降ってきた。
      → 雨开始下起来了。

    • 例:友達が歩いてきた。
      → 朋友走过来了。

  2. 状态或情况的变化趋势

    • 例:体調が良くなってきた。
      → 身体状况渐渐好起来了。

    • 例:暑くなってきた。
      → 天气开始热起来了。

语感:生动、具体、强调变化过程或动作趋势


2. 书面语

特点:书面语中也可用,但更偏向描述趋势或发展,语气较客观
常用场景:报告、新闻、文章、说明文
示例

  1. 気温が上がってきたため、注意が必要である。
    → 由于气温逐渐升高,需要注意。

  2. 経済状況が改善してきたことが報告された。
    → 据报道,经济状况逐渐改善。

  3. 地域の人口が減少してきている。
    → 地区人口正在逐渐减少。

语感:强调变化的趋势或持续性,较客观、书面化


3. 区别总结

特征口语书面语
使用场景日常会话、叙述具体动作报告、文章、新闻、说明文
语气生动、强调动作或状态变化过程客观、描述趋势或发展
强调点动作方向或状态变化趋势、过程的持续性或发展
示例雨が降ってきた。経済状況が改善してきたことが報告された。

理解技巧

  • 日常交流 → 自然使用「〜てくる」,强调动作或状态变化

  • 正式书面 → 可用「〜てくる」描述趋势或发展,但句式更完整,语气客观

0
0
付款方式
×