加微信咨询:
微信:ribenjob888

「〜ように言う」表示间接传达指示、请求或命令,在语气上有几个特点。
表示转达他人或上级的要求、命令、建议
与直接使用命令形相比,语气较委婉或间接
常用于报告、叙述或转述
结构:动词辞书形/ない形 + ように言う
间接性:
不是自己直接命令或要求,而是“转告某人的指示”
语气比直接命令(〜てください / 〜なさい)柔和
客观性:
强调传达信息的事实
口语中也可使用,但多为转述
适用范围:
转达上司、老师或第三方的指示
转述规则、告知、注意事项
先生が宿題を忘れないように言った。
→ 老师说不要忘记做作业(转达老师的要求)。
母に早く寝るように言われた。
→ 被妈妈说要早点睡(被动转述)。
上司は報告書を明日までに出すように言った。
→ 上司说要在明天之前提交报告。
医者は薬を毎日飲むように言った。
→ 医生说每天要吃药。
| 特征 | 说明 |
|---|---|
| 主动性 | 说话人自己不一定是命令发出者,而是转述 |
| 礼貌/委婉 | 比直接命令形更委婉、间接 |
| 使用场景 | 口语转述、报告、文章叙述、日常交流中转告 |
| 示例 | 宿題を忘れないように言った。 |
理解技巧:
想表达别人说的“要做/不要做” → 用「〜ように言う」
若是自己直接要求别人做 → 用「〜てください」「〜なさい」