加微信咨询:
微信:ribenjob888

「〜そうです」和「〜そうだ」在日语中都涉及“情况的判断或信息传达”,但用途和语气有明显不同。
意思:表示听别人说、传闻
语感特点:
强调信息来源不是自己,而是听到或看到的消息
用于口语和书面语
句尾常接「〜そうです」或「〜とのことです」
结构:
直接接动词、形容词、名词后 + そうです(通常前面是普通形)
示例:
明日、雨が降るそうです。
→ 听说明天会下雨。
田中さんは結婚するそうです。
→ 听说田中要结婚。
この映画は面白いそうです。
→ 听说明这部电影很有趣。
语感:传递他人信息,强调“听说”
意思:表示根据外观、情报或情境推测
语感特点:
强调说话人自己的推测或判断
可根据视觉、感官、经验做推测
句尾用「〜そうだ」或「〜そうです」均可,但是推测意义
结构:
动词ます形去掉ます + そうだ(形容词、名词+そうだ)
示例:
雲が多い。雨が降りそうだ。
→ 云很多,看来要下雨了。
このケーキはおいしそうだ。
→ 这个蛋糕看起来很好吃。
彼は疲れていそうだ。
→ 他看起来很累。
语感:根据现象推测,将自己的观察或感觉表达出来
| 特征 | 〜そうです(听说) | 〜そうだ(推测) |
|---|---|---|
| 意义 | 听别人说的消息 | 根据现象、经验的推测 |
| 语气 | 传闻、客观 | 推测、主观 |
| 来源 | 外部信息 | 自己观察或判断 |
| 结构 | 普通形 + そうです | 动词ます形去掉ます / 形容词 / 名词 + そうだ |
| 示例 | 明日雨が降るそうです。 | 雲が多い。雨が降りそうだ。 |
理解技巧:
传达别人说的消息 → 「〜そうです」
根据情况、样子或直觉推测 → 「〜そうだ」