日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N5

「〜でしょう」表示推测时,与「〜だろう」语气差别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-11-04 人气:51

「〜でしょう」与「〜だろう」都表示说话人的推测或判断,但在语气上存在礼貌程度和主观性的差别。


一、基本区别

表达礼貌程度语气特点适用场合
〜でしょう礼貌、柔和含有推测或询问语气,听起来客观会话、新闻、正式场合
〜だろう普通、随意推测语气更强,带有个人主观判断朋友间、随意谈话、男性口语中常见

二、语气对比例句

  1. 天气推测
     - 明日は雨でしょう。
     (礼貌、柔和地预测:明天大概会下雨吧。)
     - 明日は雨だろう。
     (语气更随意或自信:明天大概要下雨了。)

  2. 他人行为推测
     - 彼も来るでしょう。
     (可能会来吧,语气客观温和。)
     - 彼も来るだろう。
     (应该会来吧,语气坚定一些。)

  3. 询问语气(仅限でしょう)
     - 明日は忙しいでしょう?
     (您明天很忙吧?用于确认,对对方礼貌。)
     →「だろう」不能用于此场合。


三、书面语与口语差别

使用场合常见形式
新闻报道、演讲、商务会话〜でしょう
日常口语、独白、男性语气强的表达〜だろう

例:

  • 書面・正式:この計画は成功するでしょう。

  • 口语・随意:この計画は成功するだろう。


总结:

  • 「〜でしょう」=礼貌、柔和、客观推测。

  • 「〜だろう」=普通、主观、语气略强。
    前者适合正式场合或对他人讲话,后者多用于自言自语或随意交谈。

0
0
付款方式
×