日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N1

「〜にとどまらず」强调范围扩大时,与「〜だけでなく」的差别是什么?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-11-07 人气:61

「〜にとどまらず」和「〜だけでなく」都可表示“不仅……”,但两者在语气、适用范围、文体层次上有明显差别。


一、语感与语气差异

对比点〜にとどまらず〜だけでなく
语体书面语、正式口语、一般
语气庄重、强调范围“更广”或“影响更大”中性、平实说明
用法重心强调“突破原本范围”“波及更大范围”简单列举“并列关系”
搭配倾向抽象、宏观名词(影響・被害・活動・問題など)具体名词或行为
语义结构表示“超出某范围,进一步到……”表示“除了A还有B”

二、用法说明

1. 「〜にとどまらず」

  • 含义:不局限于……,还扩展到……

  • 含有“影响范围扩大”“程度更深”的意味。

  • 常用于正式文体、报道、演讲、说明文中。

例:

  1. 彼の活躍は国内にとどまらず、海外でも高く評価されている。
     (他的活跃不只局限于国内,在海外也受到高度评价。)

  2. 環境汚染は一国にとどまらず、地球全体の問題となっている。
     (环境污染不仅限于一国,已成为全球性问题。)

→ 语气:“突破界限、波及更大”


2. 「〜だけでなく」

  • 含义:不仅……而且……

  • 语气自然、日常,多用于简单并列。

例:

  1. 彼は英語だけでなく、中国語も話せる。
     (他不仅会英语,还会中文。)

  2. この店は味だけでなく、サービスもいい。
     (这家店不光味道好,服务也好。)

→ 语气:“并列说明”,没有“范围扩张”意味。


三、对比例句

文例语感说明
彼の研究は学問の世界にとどまらず、産業界にも影響を与えた。表示“影响范围扩大”,庄重、正式。
彼の研究は学問の世界だけでなく、産業界にも影響を与えた。表示“学问界和产业界都有”,语气中性、口语化。

四、总结

  • 「〜にとどまらず」=书面语、强调扩展性、正式、宏观表达

  • 「〜だけでなく」=口语、列举并列关系、语气平实

  • 如果想突出“超越原有范围、波及更广”,应使用「〜にとどまらず」;
     若只是单纯“还有别的”,则用「〜だけでなく」。

0
0
付款方式
×