加微信咨询:
微信:ribenjob888

「〜に堪えない」和「〜にたえない」从字面上看相同,但实际在意义、语气和书写习惯上存在两种不同用法,应当明确区分。
表示“心情强烈到无法承受”,即“非常……”“深感……”。
常用于表达感动、感谢、遗憾、羞愧等强烈情绪。
接名词(多为情感性抽象名词)。
多见于书面语、致辞、信件、演讲中。
属于敬体表达,常用格式:
「感謝に堪えない」「喜びに堪えない」「恐縮に堪えない」「悲しみに堪えない」等。
ご親切に対し、感謝に堪えません。
(对于您的好意,深表感谢。)
皆様の温かい励ましに、感激に堪えません。
(对大家的温暖鼓励,感激不尽。)
先輩のご厚意を思うと、恐縮に堪えません。
(想到前辈的厚意,感到非常惭愧。)
→ 语气特征:郑重、谦逊、感情深切。
表示“太过……以至无法忍受”,带否定、强烈不快的语气。
常用于表达厌恶、悲惨、痛苦等负面情绪或内容。
接名词(多为不快情绪类)或动词连体形。
属于一般书面语,不是敬语。
目を覆うにたえない光景だった。
(惨不忍睹的情景。)
聞くにたえないうわさが流れている。
(传出了令人不忍听闻的流言。)
あの映画は暴力シーンが多く、見るにたえない。
(那部电影暴力场面太多,无法直视。)
→ 语气特征:强烈否定、痛苦、不快。
| 项目 | 〜に堪えない(感情) | 〜にたえない(否定) |
|---|---|---|
| 意义 | 感情深切,难以承受(感动、感谢、羞愧等) | 程度太甚,无法忍受(痛苦、恶劣等) |
| 感情色彩 | 积极或中性 | 消极 |
| 使用场合 | 敬语、公文、致辞、信件 | 一般叙述、说明、批评 |
| 搭配名词 | 感謝・喜び・恐縮・悲しみ | 悲惨・暴力・うわさ・苦痛 等 |
| 例句 | 感謝に堪えません(感激不尽) | 見るにたえない(惨不忍睹) |
「〜に堪えない」:用于表达强烈感情(感激、羞愧、悲伤等),语气庄重、敬语性质强。
「〜にたえない」:用于表示“无法忍受”,语气强烈、否定、一般书面语。
简单记忆:
积极感情 → に堪えない
消极痛苦 → にたえない