
「〜てくる」和「〜ていく」都可以表示动作的延续和变化的趋势,但它们的方向性和视角完全不同。
核心结论
-
〜てくる:表示动作或变化 以说话人(我)为中心,由远及近地“到来” 。视角在“我”这里,关注的是从过去到现在、或从别处到近处。
-
〜ていく:表示动作或变化 以说话人(我)为中心,由近及远地“离去” 。视角在“我”这里,关注的是从现在到未来、或从近处到别处。
可以将「我/说话时刻」想象成一个中心点。
详细对比分析
1. 核心意象
-
〜てくる
-
意象: 某事物从远处向我这边移动,或者某种状态从过去持续到我说话的这个时间点。
-
方向: 远方 → 我
-
-
〜ていく
-
意象: 某事物从我这里向远处移动,或者某种状态从我说话的这个时间点持续到未来。
-
方向: 我 → 远方
-
2. 主要用法与区别
下面我们从三个主要用法来对比。
用法一:空间上的移动(物理性的来去)
-
〜てくる:表示“去做了某事然后回来”或“某物/某人朝着说话人的方向移动而来”。
-
例:ちょっとタバコを買ってくる。
-
(我去买包烟就回来。)-> 移动路径:我 → 商店 → 我
-
-
例:彼が走ってきた。
-
(他跑过来了。)-> 移动方向:他 → 我
-
-
-
〜ていく:表示“去做某事然后离去”或“某物/某人背着说话人的方向移动而去”。
-
例:彼女は泣いていった。
-
(她哭着走了。)-> 移动方向:我 → 远方
-
-
例:お土産を買っていく。
-
(我买了特产带去。)-> 移动路径:我 → 携带物 → 目的地
-
-
用法二:时间上的变化(从过去到现在 vs 从现在到未来)
这是最容易混淆的用法,请牢记时间轴:
过去 —————— [现在(我)] —————— 未来
-
〜てくる:表示从过去到说话此刻的变化趋势。常翻译成“一直…过来”。
-
例:これまでずっと日本語を勉強してきた。
-
(直到现在,我一直在学习日语。)-> 焦点在从过去到现在的积累
-
-
例:だんだん寒くなってくる。
-
(渐渐冷起来了。)-> 描述从之前不冷的状态变化到此刻“冷”的状态
-
-
-
〜ていく:表示从说话此刻到未来的变化趋势。常翻译成“继续…下去”、“将会…”。
-
例:これからも日本語を勉強していく。
-
(从今以后我也会继续学习日语。)-> 焦点在从现在到未来的持续
-
-
例:これからもっと寒くなっていく。
-
(今后会变得越来越冷。)-> 描述从此刻开始向未来发展的趋势
-
-
用法三:现象的出现与消失
-
〜てくる:表示某种现象开始出现、变得明显。
-
例:お腹が空いてきた。
-
(肚子饿起来了。)-> “饿”这种感觉从无到有,开始出现
-
-
例:眠くなってきた。
-
(开始困了。)
-
-
-
〜ていく:表示某种现象逐渐消失、减弱。
-
例:船が遠くに消えていった。
-
(船消失在远方。)-> 从看得见到看不见
-
-
例:伝統が失われていく。
-
(传统正在逐渐丧失。)-> 从有到无的过程
-
-
总结对比表
| 项目 | 〜てくる | 〜ていく |
|---|---|---|
| 核心方向 | 向心性(远方 → 我) | 离心性(我 → 远方) |
| 空间移动 | …之后回来;…过来 | …之后离去;…过去 |
| 时间变化 | 从过去到现在(…过来) | 从现在到未来(…下去) |
| 现象变化 | 出现、发生(…起来) | 消失、减弱(…下去) |
| 例句(空间) | コンビニに行ってくる。 | 彼はアメリカへ旅立っていった。 |
| 例句(时间) | 今まで頑張ってきた。 | 未来へ向かって歩んでいく。 |
| 例句(现象) | 雨が降ってきた。 | 火が消えていった。 |
实用指南
-
判断基准:找到“我”这个中心点
-
无论是时间还是空间,都以说话人“我”所在的时空位置为判断基准。
-
-
经典组合:
-
「〜てきた」 + 「〜ていく」 经常一起使用,概括一个事物的全部历程。
-
例:今まで皆で築きてきた伝統を、これからも守りていきましょう。
-
(让我们把大家至今共同建立起来的传统,今后也继续守护下去。)
-
-
-
简单自测:
-
你想表达的是“从过去积累到现在”吗? -> てくる
-
你想表达的是“从现在持续到未来”吗? -> ていく
-
你想表达的是“去一下就回来”吗? -> てくる
-
你想表达的是“发生了新情况”吗? -> てくる
-
掌握这个核心的“方向性”和“视角”区别,你就能清晰地分辨并使用这两个表达了。
