加微信咨询:
微信:ribenjob888

「〜に応えて」用于表示回应某种期望、请求、声援、要求等,在语气和场合上有一定特点。下面详细说明:
| 表达 | 含义 |
|---|---|
| 〜に応えて | 对……作出回应、满足……的期望、呼声、要求等 |
侧重“根据对方的期待、要求采取行动或反应”。
多用于书面语,但口语中也有对应表达。
语气正式、客观、礼貌
常用于新闻报道、公告、演讲、报道文章、说明文等
强调“满足社会、公众或集体的期望”
句式常为:名词+に応えて
例句:
国民の声に応えて、政府は新しい政策を発表した。
(响应国民呼声,政府公布了新政策。)
ファンの期待に応えて、アーティストは新しいアルバムを発売した。
(为了回应粉丝的期待,艺人发布了新专辑。)
口语中较少使用「〜に応えて」,显得书面化或庄重
日常口语更倾向用:
「〜にこたえて」的口语形式较少
更自然的口语表达为:
「〜に応じて」:根据……(行动或调整)
「〜にこたえる形で〜した」:口语化稍多
「〜の期待に応えるように〜した」
口语示例:
みんなの期待に応えるように、一生懸命頑張った。
(为了回应大家的期待,我尽力努力了。)
ファンの声に応えて、新曲を作ったよ。
(为了回应粉丝的声音,我创作了新歌。)
可以看到口语中会加“ように”或使用平假名,语气更自然。
| 项目 | 〜に応えて(书面语) | 口语表达 |
|---|---|---|
| 语气 | 正式、庄重、客观 | 自然、带主观感情 |
| 使用场合 | 新闻、公告、演讲、报告 | 日常对话、朋友圈、访谈 |
| 句式特点 | 名词+に応えて+动词 | 〜の期待に応えるように+动词 |
| 感情色彩 | 中性、强调“响应/满足” | 带个人情感或努力意味 |
正式书面语 → 「〜に応えて」直接接动词
国民の要望に応えて法改正を行った。
口语表达 → 可加「ように」或使用「〜に応える形で」
友達のリクエストに応えるようにプレゼントを選んだ。
一句话总结:
「〜に応えて」书面语正式、客观,多用于回应社会、公众或集体的期望;口语中更自然的表达是加上「ように」或用「〜の期待に応えて」,语气带个人色彩和努力意味。