日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N3

「〜ことになる」表示决定或安排时,与「〜ことにする」语气区别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-11-13 人气:46

「〜ことになる」和「〜ことにする」都表示决定,但主语、语气和语境不同。下面详细说明:


1. 基本意义

表达含义主语语气特点
〜ことにする(自己)决定做某事,强调说话人主观意志自己主观、口语常用
〜ことになる(事情)被决定、安排好,强调结果或客观安排外部因素或整体情况客观、书面语/口语均可,但正式感稍强

2. 语气和使用区别

(1)「〜ことにする」

  • 主观性强:强调自己决定

  • 多用于日常口语、生活习惯、自己行动的决定

  • 表示意志、习惯或规矩

例句

  • 明日から毎朝ジョギングをすることにする
    (我决定从明天开始每天早晨慢跑。)

  • 今日の会議で発表する順番を自分で決めることにした
    (今天会议上,我决定自己确定发言顺序。)


(2)「〜ことになる」

  • 主观性弱:强调事情已被决定或安排好

  • 强调结果或安排,不一定由自己决定

  • 常用于书面语、口语描述规章、制度或事件发展

例句

  • 明日から毎朝ジョギングをすることになった
    (决定从明天开始每天早晨慢跑。——可能是别人提议或制度安排)

  • 来年度、部署異動があることになっている
    (明年会有部门调动——这是安排好的。)

  • 会議は10時から始まることになっています
    (会议定于10点开始——规定好的时间。)


3. 主观与客观对比

项目〜ことにする〜ことになる
主体自己外部因素、客观安排
语气主观、意志客观、结果、制度性
常用场合日常口语、习惯决定规则说明、安排、通知、口语/书面均可
动作性质自己决定去做某事事情已被决定或安排,强调结果

4. 使用小技巧

  • 想强调自己决定或意志 → 用「〜ことにする」

  • 想强调事情被安排或决定的结果 → 用「〜ことになる」

  • 口语中两者都可用,但「〜ことにする」更自然表示自己意志,「〜ことになる」更客观、说明事实或规定


总结一句话

「〜ことにする」强调自己决定,主观意志强;
「〜ことになる」强调事情被决定或安排好,客观说明结果,主语不一定是自己。

0
0
付款方式
×