日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N3

「〜ておく」表示事先准备或为将来做准备时,口语和书面语差别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-11-13 人气:35

「〜ておく」表示事先准备、预先处理或为了将来做准备,在口语和书面语使用上有一些差别。下面详细说明:


1. 基本意义

  • 意思:事先做某事,为将来或某个目的做准备

  • 句型:动词て形 + おく

  • 强调动作的预先性或准备性

例句

  • 明日の会議の資料をコピーしておく
    (先把明天会议的资料复印好。)

  • パーティーのために部屋を掃除しておく
    (为了派对先打扫房间。)


2. 口语使用特点

  • 口语中非常常用,语气自然

  • 可用缩略形式「〜とく」

  • 强调“事先处理”或“准备好”,带轻松、生活化语气

口语例句

  • 明日、忘れ物しないように、カバンに入れと
    (为了明天不忘东西,先放进书包。)

  • ご飯作っとね。
    (我先做饭吧。)


3. 书面语使用特点

  • 书面语中多用于说明、指导、计划或规章

  • 强调事先准备或处理,语气客观、正式

  • 常用完整形式「〜ておく」而非缩略形式

书面语例句

  • 会議前に資料を印刷しておくこと
    (会前要先打印资料。)

  • 緊急時に備え、消火器の点検を行っておく
    (为了应对紧急情况,要事先检查灭火器。)


4. 语气与场合对比

项目口语书面语
语气自然、轻松,可缩略正式、客观、规范
常用形式〜ておく / 〜とく〜ておく
使用场合日常生活、准备、提醒指导、规章、计划、说明
强调点事先做、为将来准备事先做、为将来安排,强调规范性

5. 使用小技巧

  • 口语 → 可缩略为「〜とく」,带随意语气

  • 书面语 → 用完整形式「〜ておく」,突出准备或事先处理的重要性

  • 注意与「〜ている」的区别:

    • 「〜ておく」 → 强调事先做、为将来准备

    • 「〜ている」 → 强调动作正在进行或状态持续


总结一句话

「〜ておく」口语中自然、轻松,可缩略为「〜とく」,强调事先准备;书面语正式、规范,强调为了将来做准备或安排。

0
0
付款方式
×