
「〜たり〜たりする」和「〜し〜しする」都可以用来列举事项,但它们的核心功能和语感有着本质的区别。
简单来说,核心区别在于:
-
〜たり〜たりする: 列举具体的行为动作或状态的变化,暗示这些情况交替发生或从多个例子中举出一二。相当于中文的“又……又……”、“一会儿……一会儿……”。
-
〜し〜しする: 列举理由、事实或情况,并暗示还有其他类似情况,最终用于推导出某个结论或说明某个整体状态。相当于中文的“既……又……”、“……而且……”。
下面我们进行详细的对比分析。
〜たり〜たりする (列举动作或状态交替)
这个句型的核心在于动作性和交替性。它列举的是实际可以观察到的行为或状态。
语气与功能特点:
-
表示动作的交替或反复:
强调列举的几个动作是轮流或反复进行的。-
週末はテレビを見たり、音楽を聞いたりしました。
(周末我又看了电视,又听了音乐。)-> 做了这几件事 -
彼は部屋の中を行ったり来たりしている。
(他在房间里走来走去。)-> 交替反复的典型例子
-
-
从多个例子中举出一二(暗示还有其他):
只举出几个代表性动作,暗示还有其他类似行为。-
休みの日は、掃除をしたり洗濯をしたりします。
(休息日我又打扫又洗衣服【等等】。)-> 暗示还做了别的事
-
-
必须与「する」呼应:
句末一定要有「する」的相应形式(如「します」、「した」)来结句。
〜し〜しする (列举理由或事实)
这个句型的核心在于陈述性和罗列性。它列举的是作为背景信息的事实、情况或理由。
语气与功能特点:
-
并列理由,导出结论:
这是最核心的用法。通过列举两个或以上的原因,自然引出后项的结论、决定或评价。-
彼女は頭もいいし、性格もいいし、本当に素敵な人だ。
(她既聪明,性格又好,真是个很棒的人。)-> 列举两个事实,导出“她很棒”这个结论。 -
雨も降っているし、遅いし、もう帰ろう。
(又下着雨,时间也晚了,我们回去吧。)-> 列举两个理由,导出“回家”这个决定。
-
-
暗示还有其他类似情况:
和「たり」一样,它也暗示“除此之外还有其他”,但列举的是“情况”而非“动作”。-
このアパートは駅から近いし、日当たりもいいし(、家賃も安い)。
(这间公寓离车站近,采光又好【,房租还便宜】。)-> 强烈暗示还有别的优点
-
-
句末灵活:
句末不限于「する」,可以根据需要接续各种表达(如形容动词、形容词、判断等)。
核心区别对比
我们可以通过一个例子来凸显二者的区别:
-
使用「〜たり」:
昨日のパーティーで、彼は歌ったり踊ったりした。
(在昨天的派对上,他又唱又跳。)
→ 焦点:他具体做了“唱歌”和“跳舞”这两个动作。 -
使用「〜し」:
彼は歌も上手だし、ダンスも上手だし、パーティーの人気者だ。
(他既唱歌唱得好,又跳舞跳得好,是派对上的红人。)
→ 焦点:列举“唱歌好”和“跳舞好”这两个事实作为理由,来推导出“他是红人”这个结论。
对比总结表
| 方面 | 〜たり〜たりする | 〜し〜しする |
|---|---|---|
| 核心功能 | 列举具体动作或状态变化 | 列举理由、事实、情况 |
| 核心语感 | 交替性、举例性(一会儿…一会儿…) | 罗列性、推论性(既…又…所以…) |
| 暗示内容 | 暗示还有其他类似动作 | 暗示还有其他类似理由或情况 |
| 句末要求 | 必须与「する」呼应 | 灵活,可接续各种表达(だ、です、形容詞等) |
| 常用场景 | 描述某人在某个时间段做了什么 | 说明原因、解释状况、评价事物 |
| 例句 | 週末、本を読んだり、友達にメールしたりした。 | この本は面白いし、勉強になるし、おすすめです。 |
总结与如何选择
-
当你想描述 “做了什么动作” (比如汇报日程、讲述经历)时,用 「〜たり〜たりする」。
-
当你想解释 “为什么这么认为” 或 “情况是怎样的” ,并由此得出一个结论时,用 「〜し〜し」。
简单记忆诀窍:
-
「たり」用于“手脚”的动作。
-
「し」用于“嘴巴”的说明和理由。
理解这个区别,能让你的日语表达在逻辑上和细腻度上更上一层楼。
