日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N5

「〜のです/んです」表示说明或理由时,与「〜です」语气差别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-11-25 人气:14

一、语气差别(核心总结)

1. 「〜です」

  • 中性、客观、平铺直叙的陈述。

  • 不特别强调原因、背景或解释。

  • 语气较冷静、信息型。

例:
「会議は10時からです。」=“会议10点开始。”


2. 「〜のです/んです」

  • 带有说明、补充背景、解释原因、强调理由、引出情况的语气。

  • 给人一种:“我之所以这样说,是因为……” 的感觉。

  • 更口语、更柔和,也更“交流型”。

  • 在职场中常用于:
    解释理由、委婉拒绝、提出请求、说明状况、暗示希望对方理解。

例:
「会議は10時からなんです。」=“会议是从10点开始的(我之所以说,是因为有原因/需要你了解这个情况)。”


二、日企常用区别示例(附读音标)

1. 说明原因

中性说明:
<ruby>電車<rt>でんしゃ</rt></ruby>が<ruby>遅<rt>おく</rt></ruby>れたので、<ruby>到着<rt>とうちゃく</rt></ruby>が<ruby>遅<rt>おく</rt></ruby>れました。
電車迟到了,所以晚到了。(只是陈述)

带解释感:
<ruby>電車<rt>でんしゃ</rt></ruby>が<ruby>遅<rt>おく</rt></ruby>れたんです。
电车迟到了(所以我才晚到——隐含解释)。


2. 说明情况、让对方理解

中性:
こちらは<ruby>取引先<rt>とりひきさき</rt></ruby>の<ruby>資料<rt>しりょう</rt></ruby>です。
这是客户的资料。

带说明、提醒:
こちらは<ruby>取引先<rt>とりひきさき</rt></ruby>の<ruby>資料<rt>しりょう</rt></ruby>なんです。
这是客户的资料(请注意/有原因我要强调)。


3. 提出请求更委婉

直接:
もう<ruby>一度<rt>いちど</rt></ruby>チェックしていただけますか。
能再检查一次吗?

更柔和,像“因为有点担心所以想请你确认”:
もう<ruby>一度<rt>いちど</rt></ruby>チェックしていただきたいんです。
我想请您再检查一次。(隐含理由)


4. 委婉拒绝

直接:
今日は<ruby>参加<rt>さんか</rt></ruby>できません。
今天不能参加。

解释型,更客气(商务上常用):
今日は<ruby>私用<rt>しよう</rt></ruby>があるんです。
今天有私事(所以不能参加,希望您理解)。


三、最终总结(一句话)

  • 「〜です」=客观陈述。

  • 「〜のです/んです」=说明理由、带背景、柔和、希望对方理解。

0
0
付款方式
×