日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N5

「〜てもいいです」表示允许或许可时,与「〜てはいけません」差别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-11-25 人气:14

「〜てもいいです」和「〜てはいけません」是表示许可与禁止的一组核心句型,它们的意思完全相反

下面进行详细的对比和说明。


〜てもいいです

  1. 基本含义: 表示“允许、许可”做某事。相当于中文的“可以……”。

  2. 使用场景

    • 给予对方许可。

    • 向对方请求许可。

    • 陈述一个一般性的规则或情况是允许的。

  3. 接续方式: 动词「て形」 + も いいです

  4. 例句

    • 给予许可

      • A: 「トイレに行ってもいいですか。」(我可以去洗手间吗?)

      • B: 「はい、いいですよ。」 / 「ええ、行ってもいいですよ。」(嗯,可以哦。)

    • 请求许可

      • 「ここに座ってもいいですか。」(我可以坐在这里吗?)

    • 陈述规则

      • この図書館では、本を借りてもいいです。(在这个图书馆,可以借书。)


〜てはいけません

  1. 基本含义: 表示“禁止、不允许”做某事。相当于中文的“不可以……”、“禁止……”。

  2. 使用场景

    • 禁止对方做某事。

    • 陈述一个必须遵守的规则或禁令。

  3. 接续方式: 动词「て形」 + は いけません

    • 注意:口语中「ては」常常会音便为「ちゃ」;「では」音便为「じゃ」。

      • 行っていけません → 行っちゃいけません

      • 食べていけません → 食べちゃいけません

      • していけません → しちゃいけません

      • 来ていけません → 来ちゃいけません

  4. 例句

    • 禁止对方

      • 「ここにゴミを捨ててはいけません!」(不准在这里扔垃圾!)

    • 陈述规则

      • 美術館の中で写真を撮ってはいけません。(美术馆内禁止拍照。)

      • 教室でタバコを吸っちゃいけません。(不可以在教室里吸烟。【口语】)


核心对比总结表

项目〜てもいいです〜てはいけません
含义许可(可以……)禁止(不可以……)
语气允许、开放禁止、约束
疑问句〜てもいいですか(可以吗?)是请求许可的常用句型。〜てはいけませんか(不可以吗?)用法不同,通常是确认禁令或表示惊讶,不用于请求许可
对立关系〇〇してもいい <--> 〇〇してはいけない

重要注意事项与常见错误

  1. 礼貌程度

    • 「〜てはいけません」语气比较直接、强硬,常用于规则、警告或上级对下级的场合。对长辈或需要礼貌的场合,可以使用更委婉的说法,如:

      • 〜ないでください(请不要……)

      • 〜ことはご遠慮ください(请避免……)

      • 〜おやめください(请停止……)

  2. 回答方式

    • 当被问到「〜てもいいですか」时:

      • 肯定回答:「ええ、いいですよ。」、「どうぞ。」(比较生硬的说法是「〜てもいいです」)

      • 否定回答:「すみません、〜てはいけません。」、「〜ないでください。」

  3. 常见错误

    • 错误:在请求许可时使用「〜てはいけませんか」。

      • (✕)「窓を開けてはいけませんか。」(不能开窗吗?)—— 这是在确认“开窗是被禁止的吗?”,而不是在请求“我可以开窗吗?”

    • 正确:请求许可必须用「〜てもいいですか」。

      • (〇)「窓を開けてもいいですか。」(我可以开窗吗?)

总结

简单来说,可以把它们看作是一对反义词:

  • 可以做 = 〜てもいいです

  • 不可以做 = 〜てはいけません

只要记住这个核心对立关系,在实际使用中就能清晰地分辨它们了。

0
0
付款方式
×