日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N5

「〜でしょう」表示推测或确认时,与「〜だろう」语气差别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-11-25 人气:14

「〜でしょう」和「〜だろう」都表示推测或确认,但其语气、礼貌程度和使用场景有显著差别。

核心结论

「〜でしょう」是礼貌体(です・ます调),用于正式场合或礼貌的对话。
「〜だろう」是简体(常体),用于非正式场合、书面语或男性化的口语。

它们的关系类似于「です」和「だ」的关系。


详细对比与分析

〜でしょう

  1. 礼貌程度。属于“敬体”,是标准的礼貌说法。

  2. 使用场景

    • 正式场合:演讲、新闻广播、会议、对客户/上司/长辈的对话。

    • 一般性礼貌对话:与不太熟悉的人交谈时。

    • 委婉的确认:句尾读升调(),用于寻求对方同意或确认,语气柔和。

  3. 给人的感觉:客气、有教养、稳重、柔和。男女通用

例句:

  • 推测(降调)

    • 明日は雨が降るでしょう。(明天会下雨吧。)

    • この計画は成功するでしょう。(这个计划会成功吧。)

  • 确认(升调)

    • あなたも賛成してくれるでしょう? (你也会赞成的,对吧?)

    • これ、知っていますでしょう? (这个,你知道的吧?)

〜だろう

  1. 礼貌程度。属于“简体”。

  2. 使用场景

    • 非正式口语:朋友、家人、关系亲密的同事之间。

    • 书面语:小说、论文、报道、博客等。在书面语中非常常见,用于客观陈述或强调主张。

    • 自言自语:表达个人强烈的感慨或推测。

    • 男性用语:在口语中,男性使用频率远高于女性。

  3. 给人的感觉:直接、有力、自信、有时甚至显得粗鲁或具有压迫感。在口语中偏男性化

例句:

  • 非正式口语(男性多用)

    • あいつ、もう来ないだろうな。(那家伙,不会来了吧。)

    • これで大丈夫だろう。(这样应该没问题了吧。)

  • 书面语

    • この政策が経済に与える影響は大きいだろう。(这项政策对经济的影响将会是巨大的吧。)

  • 自言自语/强烈感慨

    • なぜだろう...(为什么呢……)

    • まさか、そんなことがあるだろうか!(难道会有这种事吗!)


总结对比表

项目〜でしょう〜だろう
礼貌程度高(礼貌体)低(简体)
文体です・ます调だ调
主要使用场景正式场合、礼貌的对话书面语、非正式口语、自言自语
口语中的性别倾向男女通用偏男性化
语气客气、委婉、稳重直接、有力、自信(有时带压迫感)
确认用法常用(句尾升调),语气柔和较少用,如果用,会显得很强硬

重要补充与注意事项

  1. 否定形式

    • でしょう + 否定:通常不说「〜ないでしょう」,而是说「〜ないでしょう」。

      • 例:彼は来ないでしょう。(他不会来了吧。)

    • だろう + 否定:直接接「〜ないだろう」。

      • 例:彼は来ないだろう

  2. 过去形式

    • 〜たでしょう:彼はもう帰ったでしょう。(他已经回去了吧。)

    • 〜ただろう:彼はもう帰っただろう

  3. 与「かもしれない」的区别

    • 「〜でしょう/だろう」表示的推测确信度较高(可能超过50%)。

    • 「〜かもしれない」表示可能性较低的推测(可能只有30%),意为“也许、可能”。

      • 彼は来るでしょう。(他回来吧。)-> 我觉得他会来。

      • 彼は来るかもしれない。(他也许会来。)-> 来不来不确定,但有这个可能性。

  4. 安全的使用策略

    • 在与他人的日常对话中,如果不确定该用哪个,使用「〜でしょう」几乎永远不会出错,因为它是有礼貌的。

    • 在写文章(如报告、论文)时,使用「〜だろう」非常自然

    • 男性在朋友间使用「〜だろう」很自然,但女性在朋友间也倾向于使用更柔和的「〜でしょう」或「〜と思う」。

希望这个详细的解释能帮助你清晰地理解这两个重要表达的区别!

0
0
付款方式
×