日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N3

「〜てある」表示状态保留或准备时,与「〜ている」用法区别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-11-27 人气:7

「〜てある」和「〜ている」都可以翻译成“...着”,但它们的核心视角和含义有本质区别。

核心结论

「〜てある」:表示“人为动作的结果状态被保留下来”,强调“有人为了某个目的而做了某事,并且其结果现在依然可见”。

  • 焦点人为的、有意图的“结果状态”

「〜ている」:表示“动作正在进行”或“动作结果后的自然状态”。

  • 焦点动作本身(进行中)或 变化后的自然状态


详细对比与分析

〜てある(准备就绪的状态)

  1. 核心意象“某人已经做好了...”。它描述的是一个有意识、有目的的行为所产生的结果,并且这个结果作为一种“准备”或“安排”被保持着。句子的核心不是“谁做的”,而是“事情已经被做好了”这个状态本身。

  2. 使用场景

    • 表示为了后续的事情而提前做的准备。

    • 描述某人处理过某事后的现存状态。

    • 他动词(需要宾语) + てある。

  3. 句型特点:通常使用「〜てある」的形式,强调“什么什么东西已经被准备好了”。

  4. 例句

    • 開けてある。(窗户开着。)-> 隐含:有人(为了通风等目的)打开了窗户,所以现在窗户是开着的状态

    • パーティーのために、飲み物買ってある。(为了派对,饮料已经买好了。)-> 强调“买”这个有意识的行为已经完成,饮料备好的状态。

    • 黒板に字書いてある。(黑板上写着字。)-> 隐含:有人写下了字,所以现在字留在黑板上。

〜ている(进行或状态)

  1. 核心意象:根据动词类型不同,有两种含义。

    • a. 动作正在进行(持续动词):表示动作正在发生。

    • b. 结果状态的持续(瞬间动词):表示一个变化完成后所留下的自然状态。

  2. 使用场景

    • a. 描述眼前正在发生的动作。

    • b. 描述变化后形成的自然状态,不关心是谁造成的。

  3. 例句

    • a. 动作进行(持续动词)

      • 彼は窓開けている。(他正在开窗户。)-> 描述“开”这个动作正在进行中。

      • 先生が黒板に字書いている。(老师正在黑板上写字。)-> 描述“写”这个动作正在进行中。

    • b. 结果状态(瞬间动词)

      • 開いている。(窗户开着。)-> 只是客观描述窗户是开着的这个自然状态,不关心是谁、为什么打开的。使用自动词「開く」。

      • 彼はもう結婚している。(他已经结婚了。)-> 描述“结婚”这个变化完成后的状态。


总结对比表

项目〜てある〜ている
核心视角人为意图的结果被保留a. 动作进行中
b. 变化后的自然状态
隐含含义“有人为了某个目的而做了”a. 无特殊隐含
b. 无特殊隐含
常用助词(强调结果物)(动作进行)、(状态)
动词类型他动词他动词/自动词均可
中文对应“...好了”、“...着呢”“正在...”(进行)
“...着”(状态)
例句对比(窗户)窓が開けてある。(窗户开着。)-> 有人特意打开的。窓が開いている。(窗户开着。)-> 只是描述开着的状态,可能是风刮开的。
例句对比(黑板)字が書いてある。(写着字。)-> 有人写上去的。字を書いている。(正在写字。)-> 动作进行中。
字が書いてある 状态也可用「字が書かれている」(被动形)表示,但语感更客观。

关键对比例句分析

场景:会议室

  • A: エアコンつけてある
    (空调开着。)-> 说话人想表达的是“有人已经提前把空调打开了(所以现在房间里很舒服)”,强调人为的准备。

  • B: エアコンついている
    (空调开着。)-> 说话人只是客观地陈述“空调是开着的”这个事实。可能是有人开的,也可能是遥控器坏了关不掉。

场景:准备工作

  • A: 資料コピーしてある
    (资料已经复印好了。)-> 强调“复印”这个准备工作已经完成,资料备妥的状态。

  • B: 私は資料コピーしている
    (我正在复印资料。)-> 描述“复印”这个动作正在进行中。

总结

简单来说,可以这样记忆:

  • 当你看到一种状态,并且想强调“这是某人有意为之的结果”时,用「〜てある」

  • 当你只是描述一个正在进行的动作,或者一个客观存在的状态(不关心原因)时,用「〜ている」

理解了这个“人的意图”是否存在,是区分这两个句型的关键。

0
0
付款方式
×