我们只谈日本,所以我们更专业!
「〜てあげる」与「〜てくれる」在表示“给予帮助”时的语气差别:
〜てあげる: 说话人站在施惠方的立场,语气带有“我帮你”的主动施助感,有时会给人轻微的“施舍”“我在帮你做”这种上位感,根据对象不同可能显得不太客气。
〜てくれる: 说话人站在受惠方立场,表达“别人为我做了某事”,语气较为自然、谦和、感谢意味明显,不会产生居高感。