日语人才求职招聘欢迎您!
日语人才求职招聘
加微信咨询:
微信:ribenjob888
日语N4

「〜ないでください」表示禁止时,与「〜てはいけません」语气区别?

作者:日语人才求职招聘 日期:2025-12-12 人气:55

**「〜ないでください」 vs 「〜てはいけません」

(都表示禁止时的语气差别)**

◆ 1. 礼貌程度与语气强弱

  • 〜ないでください
    礼貌、委婉的禁止。
    → 像“请不要……”,语气更柔和、带请求感。

  • 〜てはいけません
    正式、强制性更高的禁止。
    → 带规定性、规则性的“禁止”“不可”。


◆ 2. 使用场景感

  • 〜ないでください
    → 更适合日常会话、人际沟通。
    → 不会让对方感到被强迫。

  • 〜てはいけません
    → 常用于规则、规定、校规、公司制度等。
    → 语气带命令/规范性,更严肃。


一句话总结

  • ないでください:委婉的“请别……”(柔和)

  • てはいけません:正式的“禁止……”(强制性)

0
0
付款方式
×