加微信咨询:
微信:ribenjob888

基本含义
「〜にとって」表示
从某个人、某个群体或某个立场来看,
强调评价的视角,不是客观事实本身。
口语中的使用特点
多用于表达个人感受、主观评价
常和柔和表达一起用
听起来像是在说“对我来说”
例:
私にとっては、ちょっと難しいです。
子どもにとっては、いい経験だと思います。
语气偏个人化、随意。
书面语中的使用特点
用于立场说明、观点整理、评价分析
语气较中性、客观
可用于报告、说明文、评论文章
例:
この制度は利用者にとって大きなメリットがある。
長期的に見れば、企業にとって重要な判断である。
语感是站在某一方立场进行评价,而不是情绪表达。
关键差别一句话
口语:强调“我的感受 / 当事人的感觉”
书面语:强调“立场 / 评价角度”,情绪弱
使用提醒
「〜にとって」本身不表示好坏,
评价的正负要靠后面的词来决定。